Outils professionnels

Anyword travaille avec plusieurs outils professionnels spécialisés :

TpBox Anyword s'appuie sur une application verticale de gestion des traducteurs, des devis des projets bien connue de la profession. TpBox (http://www.tpbox.com) fluidifie les processus induits par les projets de traduction, réduit fortement le temps cnsacré à l'administration et améliore la productivité des chefs de projets, qui peuvent se consacrer pleinement à l'analyse des projets de traduction et à la solution des problèmes quotidiens.

SDL Trados Anyword est l'une des agences de traduction membres du programme de partenariat initié par SDL dans le cadre de la généralisation de l'outil à mémoire de traduction SDL Trados Studio 2014 (http://www.sdl.com/fr/products/sdl-trados-studio). SDL Trados enregistre les traductions réalisées par les traducteurs professionnels dans une mémoire, et renvoie aux traducteurs les phrases déjà traduites lorsqu'elles réapparaissent dans le texte. En outre, SDL Trados affiche la traduction validée des termes présents dans le glossaire lorsqu'ils sont employés dans la phrase en cours de traduction. Ce système permet aux traducteurs de gagner en productivité et aux projets de gagner en cohérence et en homogénéité.

QA Distiller Anyword utilise quotidiennement le logiciel QA Distiller de Yamagata Europe (http://www.qa-distiller.com) pour automatiser les contrôles qualité simples. QA Distiller vérifie s'il manque des phrases dans la version traduite, si les termes du glossaire sont appliqués partout, si la ponctuation est correcte (format des nombres, orthographe, capitalisation, espaces, unités de mesure...), etc. Anyword vérifie tous les documents traduits avec QA Distiller, en plus des contrôles qualité approfondis qui sont également menés sur tous les projets.

« Depuis plusieurs années, nous faisons appel à la société Anyword pour la traduction de rapports, principalement anglais / français ou français / anglais, pour le compte de certains de nos clients. Nous avons ainsi collaboré sur des dizaines de traductions qui ont toujours été réalisées avec soin. Ces missions, utilisant bien souvent des éléments techniques propres au domaine de l’énergie, ont toujours été réalisées avec professionnalisme, tant sur le plan de la qualité que des délais de réalisation, parfois très courts. La réactivité et la disponibilité de nos interlocuteurs étant elles aussi des composantes de cette collaboration très positive. Je fais donc part de ma grande satisfaction quant aux travaux menés par Anyword pour notre service et compte poursuivre cette collaboration. »

Thomas Rihouay, Responsable d’opérations Green Building, Bureau Veritas