La “traduction” en FALC (Facile À Lire et à Comprendre) par Anyword
L’agence de traduction Anyword répond aux besoins d’inclusion et d’accessibilité en proposant des adaptations en FALC
dans des domaines tels que la santé, l’administration ou le tourisme.
Les enjeux du FALC, son importance et ses acteurs
Le FALC, ou Facile À Lire et à Comprendre, est une approche visant à rendre les informations plus accessibles aux personnes ayant des difficultés de lecture ou de compréhension. Il consiste à simplifier le langage et la structure des textes pour les rendre plus clairs et compréhensibles. L’approche de l’information est essentielle à la participation citoyenne et à l’accès aux services publics, et c’est pour cette raison que l’agence de traduction Anyword est prête à aider les institutions demandeuses d’adaptation en FALC. Parmi elles, les régions, les départements, les mairies et d’autres organismes publics ayant mis un point d’honneur à reconnaître l’importance de l’accessibilité, de l’inclusion et de la non-discrimination.
Les organismes et associations agréés jouent elles aussi un rôle crucial dans la promotion du FALC. Leur expertise dans la simplification des textes et leur sensibilité aux besoins des personnes en situation de handicap contribuent à garantir la qualité des documents adaptés. L’agence de traduction Anyword collabore avec ces organismes, pour aider au mieux les institutions publiques à remplir leur mission d’inclusion et de service public. Parmi eux, les ESAT, Établissements ou Service d’Aide par le Travail œuvrent à l’épanouissement personnel et social des personnes en situation de handicap, notamment par le biais du FALC.
Les règles du FALC, une manière de rendre un document plus accessible
Les directives du FALC s’appliquent à la manière dont les informations sont écrites, présentées sous forme électronique, audio, vidéo ou pictographique. Elles englobent également les aspects visuels tels que les couleurs, les contrastes, la taille et le type de police, ainsi que le graphisme et le choix des pictogrammes.
L’agence de traduction Anyword accorde une attention particulière aux détails, car ce sont ces nuances qui font toutes la différence avec le FALC ou Facile À Lire et à Comprendre. Il ne s’agit pas d’une langue étrangère, mais plutôt d’une adaptation de documents rédigés en français pour les rendre accessibles à un public plus large.
En mettant en œuvre des pratiques de communication inclusives, les entreprises envoient un message fort sur leur volonté de rendre leurs produits, services et informations accessibles à tous, quel que soit leur niveau de compétence linguistique ou de compréhension. Cela témoigne d’une sensibilité accrue aux besoins des personnes porteuses de handicap et contribue à créer des environnements plus inclusifs et respectueux. L’agence de traduction Anyword fait appel à des spécialistes comme les acteurs des ESAT pour que les institutions et entreprises réussissent cette transition vers plus d’inclusion et de non-discrimination.
Focus sur label “Tourisme & Handicap”
Vous êtes un professionnel du secteur du tourisme et vous accueillez des personnes en situation de handicap. Vous valorisez cet engagement grâce au label d’État « Tourisme et Handicap » ?
Les règles concernant le renouvellement du label ont changé, pensez à avoir un document en FALC (plaquette, exposition permanente, document généraliste, …).
Focus sur quelques langues
Ce ne sont que quelques exemples, Anyword traduit dans plus de 70 langues