L'agence de traduction Anyword à Strasbourg

À Strasbourg, l'agence de traduction Anyword s'est installée près du parc de l'Orangerie, non loin de l'Ill, au coin avec le Boulevard d'Anvers. Un environnement plutôt calme, qui se prête bien aux travaux de traduction, dans cette belle région dynamique où l'on est pour ainsi dire bilingue de naissance. 

Bien sûr, on nous y confie de nombreux travaux de traduction français-allemand, et allemand-français. Mais l'Alsace est tournée vers l'Europe dans son ensemble, et vers le reste du monde : les langues d'Europe centrale ou d'Asie sont aussi très demandées. C'est pourquoi nous proposons plus de 70 couples de langues, grâce aux traducteurs professionnels indépendants avec lesquels nous travaillons, qui sont installés dans tous les pays.  

Sites web, présentations commerciales, manuels techniques, référentiels qualité, rapports annuels, contrats inter-entreprises... les entreprises d'Alsace confient toutes sortes de projets à notre agence de traduction de Strasbourg. Normal, puisque les traducteurs avec qui nous travaillons sont spécialisés dans des domaines très variés, dans lesquels ils ont développé une véritable expertise technique avec le temps. 

Pour contacter l'agence de traduction Anyword à Strasbourg, envoyez un e-mail à Cette adresse e-mail est protégée contre les robots spammeurs. Vous devez activer le JavaScript pour la visualiser.. Vous pouvez aussi téléphoner au 03 67 10 35 21, le numéro de nos bureaux de Strasbourg.


strasbourg-1634088_640.jpg

Anyword - Agence de traduction Strasbourg
17 rue Saint Maurice
67000 Strasbourg
03 67 10 35 21
Cette adresse e-mail est protégée contre les robots spammeurs. Vous devez activer le JavaScript pour la visualiser.

« Depuis décembre 2010, le service de l’Accueil du musée du Louvre a recours aux prestations de traduction de la société Anyword. Respect des délais, rapidité d’exécution et disponibilité des interlocuteurs sont les points forts de cette entreprise à qui sont régulièrement confiés des textes à traduire. Ces textes concernent des langues latines et des langues à signes. Les multiples formules de facturation permettent également une adaptation au plus près de nos besoins. »

Anne Giroux, Chef du service de l’Accueil, Musée du Louvre