QUI SOMMES-NOUS

L'agence de traduction Anyword, c’est :

Fondée en 2004, notre agence de traduction a dès le début pris le parti de proposer ses services aux entreprises de tous les secteurs d'activité et de travailler avec un important réseau de traducteurs indépendants. En effet, il ne suffit pas de connaître deux langues pour traduire de façon pertinente ; il faut aussi avoir une expertise du domaine concerné : nous ne confions pas une traduction médicale à un traducteur juridique, même si les deux parlent la même langue. C'est pour cette raison que notre agence de traduction travaille exclusivement avec des traducteurs indépendants, experts de leur domaine : technique, financier, juridique, commercial, etc. 

Les travaux de traduction confiés par nos clients sont gérés par des Chefs de projets. Ils analysent les documents, collectent la documentation, les glossaires et les mémoires de traduction nécessaires au bon déroulement du travail, sélectionnent les traducteurs qui connaissent le mieux le sujet traité, préparent les fichiers, et organisent le contrôle qualité avant de récupérer les traductions et de les renvoyer au client.

Notre système d'Assurance Qualité est très complet : il regroupe des mesures prises en amont du processus de trduction (environnement informatique, conditions de confidentialité...), en cours de traduction (sélection des traducteurs, contrôle qualité...), et en aval (intégration des demandes de correction...). D'ailleurs, nos Conditions générales de vente garantissent aux clients que nous apporterons les modifications demandées après livraison.

En bref, Anyword est une agence de traduction soucieuse de la satisfaction de ses clients comme des traducteurs avec qui elle travaille. Nombreux sont les clients qui en témoignent sur ces pages.

Les agences Anyword en France

« La société ANYWORD a pris en charge la traduction quotidienne d’articles en plusieurs langues sur le site Internet France.fr ainsi que leur mise en ligne. Dans le cadre de cette mission, la société ANYWORD a toujours fait preuve d’un grand professionnalisme (qualité de traduction, réactivité, respect des délais) dans l’ensemble des langues concernées : allemand, anglais, espagnol, italien et portugais brésilien. La société ANYWORD a également montré de très bonnes dispositions d’adaptabilité aux différentes thématiques du site Internet France.fr : culture, tourisme, économie, éducation, juridique. »

Jacques Sabatier, Secrétaire général, Service d’Information du Gouvernement